Monday, July 19, 2010

新聞翻譯練習

<機動戦士ガンダム>「ガンダムカフェ」静岡進出実物大像足元のに

機動戦士鋼彈,前進靜岡,實物一般大的雕像在一旁便可看到.

 
静岡市内に立つ実物大のガンダム立像
矗立在靜岡市實物一般大的鋼彈雕像

單字:
機動戦士(きどうせんし)
静岡(しずおか) 
進出(しんしゅつ) :進入,打入,擠進,參加
        进入jìnrù,打入dǎrù;[押しわけて]挤进jǐjìn;[加わる]参加cānjiā;[発展する]向xiàng……发展fāzhǎn,进展jìnzhǎn.
        ex:

               決勝戦に~する / 进入决赛.

               欧州に~して工場を建設する / 打入欧洲开设工厂.

               大型店の~に町内の商店主たちが反対する / 商店街的老板们反对大型商场的进入(该地区).

               女性の~がめざましい / 妇女的参与cānyù日益显著.

               財務省の支持をバックに政界に~する / 以财务省的支持为后盾hòudùn挤身政界.
 
足元(あしもと):腳下,身邊,腳步,步伐
 
(1)[足の下]脚下jiǎoxià;[身のまわり]身边shēnbiān
             ~を探してごらん / 在脚下找找看.

            ~に用心せよ / 留神liúshén脚底下.

(2)〔歩きぐあい〕脚步jiǎobù,步伐bùfá.
           年を取っていて~が危ない / 上了岁数脚步不稳.
           酔って~がふらつく / 喝醉zuì了走路打晃dǎhuàng.
(3)〔立脚地〕立场lìchǎng;身份shēnfen;身旁shēnpáng.
            ~を固める / 巩固gǒnggù自身立场.
            ~をよく見てからものを言え / 掂量diānliang了分寸再说话!
【慣用句】
             ~から鳥が立つ 事出突然tūrán;猛然měngrán;忽然hūrán想起;仓卒cāngcù.
                      彼は~から鳥が立つように引っ越した / (谁都不知道)他突然搬了家.
              ~から鳥が立つように急に帰って行った / 忽然急急忙忙地赶回去了.
              ~に火がつく 危险临头wēixiǎn líntóu;火烧眉毛(成).
                      自分の~に火がついたのに気づかない / 自己的脚下起了火却没察觉.
               ~にも及ばない 望尘莫及wàng chén mò jí.
                      私は英語では彼の~にも及ばない / 在英语上我远远不如他.
              ~の明るいうちに 

(1)〔日が暮れる前に〕趁chèn天还未wèi黑,趁亮chènliàng.
              ~の明るいうちに帰ったほうがいい / 最好趁天还没黑回去.
(2)〔手遅れにならないうちに〕趁着情况尚未恶化èhuà,趁还有机会.
             ~の明るいうちに事態を収拾すべきだ / 应该在事态恶化之前做出处理.
             ~を見る 抓zhuā住别人弱点ruòdiǎn;乘人之危chéng rén zhī wēi(成);看人下菜(口).
                     人の~を見て高い品物を売りつけた / 乘人之危推销tuīxiāo高价物品.
                    買い急いだために~を見られて,高いものを買わされた / 因为急于购买gòumǎi, 被人钻了空子,结果花了个大价钱.


市内(しない):市內
立つ(たつ):立,站,冒,升
実物大(じつぶつだい):與實物一般大
立像(りつぞう):立像

摘錄字日本yahoo新聞:http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100717-00000004-mantan-ent.view-000

No comments:

Post a Comment